<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>风云居&#124;康健的博客 &#187; 下载</title>
	<atom:link href="http://kangjian.net/blog/tag/%e4%b8%8b%e8%bd%bd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kangjian.net/blog</link>
	<description>发表是最好的记忆&#124;专注于内容</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 18:20:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>《大富翁4》存档修改器下载</title>
		<link>http://kangjian.net/blog/526/</link>
		<comments>http://kangjian.net/blog/526/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 13:59:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>康健</dc:creator>
				<category><![CDATA[四方转帖]]></category>
		<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[大富翁]]></category>
		<category><![CDATA[游戏]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kangjian.net/blog/?p=526</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://kangjian.net/blog/524/" target="_blank">上次提了那么久红卡</a>，这个就是红卡的来源。
《大富翁4》存档修改器，并非金山游侠版和全能版，网上已经很少了。
<a href="http://kangjian.net/download/rich4edit.rar">《大富翁4》存档修改器</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kangjian.net/blog/524/" target="_blank">上次提了那么久红卡</a>，这个就是红卡的来源。<br />
《大富翁4》存档修改器，并非金山游侠版和全能版，网上已经很少了。<br />
<a href="http://kangjian.net/download/rich4edit.rar">《大富翁4》存档修改器</a>原文来自:<a href="http://kangjian.net/blog/">风云居|康健的博客</a>本文链接: <a href="http://kangjian.net/blog/526/">http://kangjian.net/blog/526/</a></p>
<h2  class="related_post_title">相关日志</h2><ul class="related_post"><li>2010 年 08 月 29 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/524/" title="一起来玩大富翁">一起来玩大富翁</a></li><li>2010 年 04 月 05 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/519/" title="中国的十个红色警报，附原始版本pdf下载">中国的十个红色警报，附原始版本pdf下载</a></li><li>2010 年 02 月 08 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/517/" title="《1929年大崩盘》，附PDF下载">《1929年大崩盘》，附PDF下载</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kangjian.net/blog/526/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国的十个红色警报，附原始版本pdf下载</title>
		<link>http://kangjian.net/blog/519/</link>
		<comments>http://kangjian.net/blog/519/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 02:57:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>康健</dc:creator>
				<category><![CDATA[四方转帖]]></category>
		<category><![CDATA[pdf]]></category>
		<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[经济]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kangjian.net/blog/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[偶然间在网上看到了<a href="http://www.chinaelections.org/NewsInfo.asp?NewsID=173192" target="_blank">《中国的红色警报（全译本）》</a>，搜索了一番，找到了英文白皮书的原始版本。所谓&#8220;全译本&#8221;果然不是完整版本。
该文的作者是GMO的一个研究员。文章发布于2010年3月23日，写得还算全面。想看摘要版本可以参考下文。看完了自己总结自己的想法吧。[......]<p class='read-more'><a href='http://kangjian.net/blog/519/'>继续阅读全文</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>偶然间在网上看到了<a href="http://www.chinaelections.org/NewsInfo.asp?NewsID=173192" target="_blank">《中国的红色警报（全译本）》</a>，搜索了一番，找到了英文白皮书的原始版本。所谓&ldquo;全译本&rdquo;果然不是完整版本。<br />
该文的作者是GMO的一个研究员。文章发布于2010年3月23日，写得还算全面。想看摘要版本可以参考下文。看完了自己总结自己的想法吧。[......]
<p class='read-more'><a href='http://kangjian.net/blog/519/'>继续阅读全文</a></p>
<h2  class="related_post_title">相关日志</h2><ul class="related_post"><li>2010 年 02 月 08 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/517/" title="《1929年大崩盘》，附PDF下载">《1929年大崩盘》，附PDF下载</a></li><li>2012 年 02 月 02 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/821/" title="我对于阅读的一些观点">我对于阅读的一些观点</a></li><li>2011 年 01 月 09 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/569/" title="贝壳害了黑非洲">贝壳害了黑非洲</a></li><li>2010 年 12 月 30 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/549/" title="失范的乳品行业">失范的乳品行业</a></li><li>2010 年 12 月 29 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/559/" title="和陈怡伊探讨关于治堵的几个问题">和陈怡伊探讨关于治堵的几个问题</a></li><li>2010 年 09 月 02 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/526/" title="《大富翁4》存档修改器下载">《大富翁4》存档修改器下载</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kangjian.net/blog/519/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>《1929年大崩盘》，附PDF下载</title>
		<link>http://kangjian.net/blog/517/</link>
		<comments>http://kangjian.net/blog/517/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 13:30:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>康健</dc:creator>
				<category><![CDATA[读写段子]]></category>
		<category><![CDATA[pdf]]></category>
		<category><![CDATA[下载]]></category>
		<category><![CDATA[书籍]]></category>
		<category><![CDATA[金融]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kangjian.net/blog/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[不多说，这部书的笔记回头整理出来。只是觉得在2010年的年初读一遍，会感到背后冷汗直冒。
<a href="http://kangjian.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/1929.pdf" target="_blank">有需要的朋友拿去下载。</a>
这种书，只读一遍是不够的。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>不多说，这部书的笔记回头整理出来。只是觉得在2010年的年初读一遍，会感到背后冷汗直冒。<br />
<a href="http://kangjian.net/blog/wp-content/uploads/2010/02/1929.pdf" target="_blank">有需要的朋友拿去下载。</a><br />
这种书，只读一遍是不够的。原文来自:<a href="http://kangjian.net/blog/">风云居|康健的博客</a>本文链接: <a href="http://kangjian.net/blog/517/">http://kangjian.net/blog/517/</a>[......]
<p class='read-more'><a href='http://kangjian.net/blog/517/'>继续阅读全文</a></p>
<h2  class="related_post_title">相关日志</h2><ul class="related_post"><li>2010 年 04 月 05 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/519/" title="中国的十个红色警报，附原始版本pdf下载">中国的十个红色警报，附原始版本pdf下载</a></li><li>2012 年 02 月 02 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/821/" title="我对于阅读的一些观点">我对于阅读的一些观点</a></li><li>2010 年 09 月 02 日 -- <a href="http://kangjian.net/blog/526/" title="《大富翁4》存档修改器下载">《大富翁4》存档修改器下载</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kangjian.net/blog/517/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

